# Translation of WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin in Japanese # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 07:09:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.1.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/includes/network.php:556 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "サイトネットワーク構成認証キー" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:493 wp-admin/includes/network.php:632 #: wp-admin/includes/network.php:694 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "%s のサイトネットワーク構成ルール" #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress が更新されました。次に最後のステップとして、ネットワークの個々のサイトを更新する必要があります。" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "空のサイトは作成できません。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:463 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "既存の %s ファイルをバックアップしてください。" #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "既存の %1$s と %2$s ファイルをバックアップしてください。" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:722 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "%s のテーマサイトへ移動" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:735 msgid "Child theme of %s" msgstr "%s の子テーマ" #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "ネットワーク設定の解説" #: wp-admin/network/site-info.php:185 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "公開" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "非スパム" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:412 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s個のテーマが自動更新されなくなります。" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:403 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s個のテーマが自動更新されるようになります。" #: wp-admin/network/themes.php:226 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "テーマの自動更新設定を変更する権限がありません。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes are currently available." msgstr "利用可能なテーマはありません。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:341 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y年m月d日 a g:i:s" #: wp-admin/includes/network.php:648 msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/" msgstr "https://ja.wordpress.org/support/article/nginx/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:647 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. Learn more about further configuration." msgstr "サイトネットワークで Nginx Web サーバーを実行しているようです。詳細設定について詳しくご覧ください。" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253 msgid "Deleted (%s)" msgid_plural "Deleted (%s)" msgstr[0] "削除済み (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246 msgctxt "sites" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "スパム (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240 msgid "Mature (%s)" msgid_plural "Mature (%s)" msgstr[0] "成人向け (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:234 msgid "Archived (%s)" msgid_plural "Archived (%s)" msgstr[0] "アーカイブ済み (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228 msgid "Public (%s)" msgid_plural "Public (%s)" msgstr[0] "公開 (%s)" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:221 msgctxt "sites" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "すべて (%s)" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "サイトネットワークのアップグレードの解説" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "サイトネットワーク管理の解説" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405 msgctxt "themes" msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "更新可能 (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616 msgid "Main" msgstr "メイン" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "サイトネットワーク画面の解説" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "サイトネットワーク作成の解説" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:118 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "サイトネットワークを作成する際に、%s 定数を定義することはできません。" #: wp-admin/network/sites.php:196 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "以下のサイトを削除しようとしています:" #: wp-admin/network/site-users.php:244 msgid "User could not be added to this site." msgstr "このサイトにユーザーを追加できません。" #: wp-admin/network/site-new.php:277 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "ユーザー名、パスワード設定用のリンクをこのメールアドレス宛てに送信します。" #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:175 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "サイトネットワーク管理者のメールアドレスの %s への変更が保留されています。" #: wp-admin/includes/network.php:332 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "サブドメインへのインストール" #: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "サブディレクトリへのインストール" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:922 msgid "Active Child Theme" msgstr "有効な子テーマ" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "属性" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:424 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "%s Sites" msgstr "%sサイト" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "このサイトのテーマを削除する権限がありません。" #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "サイトネットワークのテーマを管理する権限がありません。" #: wp-admin/network/sites.php:321 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "そのサイトを削除する権限がありません。" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "このサイトのテーマを管理する権限がありません。" #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "このサイトネットワークにサイトを追加する権限がありません。" #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "このサイトを編集する権限がありません。" #: wp-admin/network/settings.php:374 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者のメールアドレス。" #: wp-admin/network/settings.php:370 msgid "First Comment Email" msgstr "最初のコメントのメールアドレス" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:485 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "編集が必要なのはここまでです。それでは、WordPress をお楽しみください。" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:477 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:" msgstr "%2$s にある %1$s ファイルの %3$s という行の上に、次の内容を追加してください:" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:150 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%2$s の %1$s" #: wp-admin/network/site-new.php:219 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "半角小文字 (a-z)、数字、ハイフンのみが使用できます。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:549 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "ユニーク認証キーが %s ファイルに見つかりません。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:543 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "ユニーク認証キーが %s ファイルに見つかりません。" #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:306 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "%1$s を使用しているため、WordPress サイトネットワーク内のサイトはサブディレクトリを使う必要があります。サブドメインを使いたい場合は %2$s を使用してください。" #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "サイトネットワークのインターネットアドレスは %s になります。" #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:274 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "サイトネットワークの機能を有効にする前にサイトドメインを %1$s に変更することを検討してみてください。%2$s のようなアドレスの前に %3$s を追加してもサイトへ移動できますが、リンクには %3$s 接頭辞がつきません。" #: wp-admin/includes/network.php:229 msgid "You cannot change this later." msgstr "これは後で変更することができません。" #: wp-admin/includes/network.php:228 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "WordPress サイトネットワーク内のサイトでサブドメインまたはサブディレクトリのどちらを使うか選択してください。" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "%1$s が無効化されている場合は、システム管理者に有効化を依頼してください。または、Apache の解説(英語)や他のリファレンスを読んで設定を行ってください。" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Apache の %s モジュールがインストールされていないようです。" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Apache %s モジュールがインストールされているか確認してください。インストールの最後に必要になります。" #. translators: %s: Port number. #: wp-admin/includes/network.php:145 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "%s のようなポート番号は使用できません。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "作成日時" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "特権管理者 (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "スパムを解除" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "スパムとしてマーク" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728 msgid "Visit Theme Site" msgstr "テーマサイトを表示" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:691 msgid "Broken Theme:" msgstr "修正が必要なテーマ:" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:597 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s をサイトネットワークで無効化" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Disable %s" msgstr "%s を無効化" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:571 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s をサイトネットワークで有効化" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Enable %s" msgstr "%s を有効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604 msgid "Network Disable" msgstr "サイトネットワーク無効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:604 msgid "Disable" msgstr "無効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:578 msgid "Enable" msgstr "有効化" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414 msgctxt "themes" msgid "Broken (%s)" msgid_plural "Broken (%s)" msgstr[0] "要修正 (%s)" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396 msgctxt "themes" msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "無効 (%s)" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387 msgctxt "themes" msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "有効 (%s)" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "すべて (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318 msgid "No themes found." msgstr "テーマは見つかりませんでした。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712 msgid "Unarchive" msgstr "アーカイブ化解除" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "Never" msgstr "なし" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "作成日時" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:359 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "最終更新日時" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "スパムを解除" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "スパムとしてマーク" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:206 msgid "No sites found." msgstr "サイトは見つかりません。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "成人向け" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "削除済み" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "スパム" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "アーカイブ化" #: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "ユーザーにパスワードリセット用リンクがメールで送信されます。" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "ユーザー登録が無効になっている場合、存在しないブログにアクセスした場合にリダイレクトする URL を %2$s の %1$s に記入して下さい。" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "サイトネットワークを作成するには %2$s ファイルで %1$s 定数を true として定義しなければいけません。" #: wp-admin/network/themes.php:332 msgid "Themes list navigation" msgstr "テーマ一覧のナビゲーション" #: wp-admin/network/sites.php:53 msgid "Sites list" msgstr "サイト一覧" #: wp-admin/network/sites.php:52 msgid "Sites list navigation" msgstr "サイト一覧のナビゲーション" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "サイトのユーザー一覧" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "サイトのユーザー一覧ナビゲーション" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "サイトのユーザー一覧を絞り込み" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "サイトのテーマ一覧" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "サイトのテーマ一覧ナビゲーション" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "サイトのテーマ一覧を絞り込み" #: wp-admin/network/site-new.php:121 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "入力されたドメインやパスは既存のユーザ名と重複しています。" #: wp-admin/network/sites.php:90 msgid "The requested action is not valid." msgstr "リクエストされた操作は無効です。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:82 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "サイト %s を非成人向けとしてマークしようとしています。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "サイト %s を成人向けとしてマークしようとしています。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "このサイト %s を削除しようとしています。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "サイト %s をスパムとしてマークします。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "サイト %s のスパム扱いを解除します。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "サイト %s をアーカイブ化しようとしています。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "サイト %s のアーカイブ化を解除しようとしています。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "サイト %s を停止しようとしています。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "サイト %s を有効化しようとしています。" #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "お探しのサイトが存在しません。" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "サイトネットワークユーザーの解説" #: wp-admin/network/themes.php:324 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "サイトネットワークテーマの解説" #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "注: %1$s の更新中に問題が発生しました。サーバーが稼働しているサイトに接続できない可能性があります。エラーメッセージ: %2$s" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s個のテーマが削除されました。" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s個のテーマが無効化されました。" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s個のテーマが有効化されました。" #: wp-admin/network/themes.php:176 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "はい、これらのテーマを削除します" #: wp-admin/network/themes.php:143 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "以下のテーマを削除しようとしています:" #: wp-admin/network/themes.php:142 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "これらのテーマはサイトネットワーク内の他サイトで有効化されている可能性があります。" #: wp-admin/network/themes.php:141 msgid "Delete Themes" msgstr "テーマの削除" #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "サイトの属性を設定" #: wp-admin/network/settings.php:496 msgid "Enable menus" msgstr "メニューを有効化" #: wp-admin/network/settings.php:429 msgid "Size in kilobytes" msgstr "サイズ (KB)" #: wp-admin/network/settings.php:413 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "許可するファイルの種類。半角スペースで区切って入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:202 msgid "New registrations settings" msgstr "新しい登録設定" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:619 wp-admin/includes/network.php:681 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:" msgstr "次の内容を %2$s にある %1$s ファイルへ追加して、他の WordPress ルールを置き換えてください:" #: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191 msgid "Confirm your action" msgstr "操作を確認" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "リスト上のユーザーをマウスオーバーすると編集リンクが表示されます。左側の編集リンクを使ってユーザープロフィールの編集画面へ移動できます。サイト名の右側にある編集リンクからは、そのサイトの「サイト編集」画面へ移動します。" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, enter the path or domain." msgstr "サイトを検索するにはドメインまたはパスを入力してください。" #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "ユーザーを検索するにはメールアドレスまたはユーザー名を入力してください。user* などのワイルドカードを利用してユーザー名の一部から検索することもできます。" #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, click Create a New Site." msgstr "サイトを新しく追加するには新規サイトを作成をクリックしてください。" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, click Create a New User." msgstr "ユーザーを新しく追加するには新規ユーザーを作成をクリックしてください。" #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "クイックタスク" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "ユーザーまたはサイトを検索するには、検索ボックスを使用してください。" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "この画面の「現在の状況」は、サイトネットワーク内の現在のユーザーとサイト数を表示します。" #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "サイトネットワーク全体設定を編集" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "サイトネットワークを更新" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "テーマまたはプラグインのインストール・有効化" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "サイトまたはユーザーの追加・管理" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "ここでは以下のようなことができます。" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "サイトネットワーク管理画面へようこそ。この画面は、マルチサイトネットワーク向け各種設定の管理に使います。" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "この画面は、サイトネットワーク管理メニューまたはツールバーから「更新 / 利用可能な更新」を使って新バージョンの WordPress へアップグレードした際にのみご利用ください。「サイトネットワークをアップグレード」をクリックすると、ネットワーク内の各サイトを5つずつチェックしてデータベースの更新を適用します。" #: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "サイトネットワークをアップグレード" #: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:625 #: wp-admin/includes/network.php:687 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "サブディレクトリ型のサイトネットワークは、カスタマイズした wp-content ディレクトリと完全に互換性がない場合があります。" #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "wp-config.php (/*...編集が必要なのはここまでです...*/ の直前に) と .htaccess (既存の WordPress のルールを置き換えて) に、コードの所定の行を追加してください。" #: wp-admin/network/settings.php:440 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" #: wp-admin/network/settings.php:238 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page" msgstr "サイト管理者による「ユーザー → 新規追加」ページからのユーザー追加を許可" #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "設定画面から特権管理者を追加することはできません。「サイトネットワーク管理 > ユーザー」画面の既存ユーザー一覧で、ユーザー名またはその下の「編集」リンクをクリックしてください。次のユーザープロフィール編集画面で、特権管理者に昇格させるためのチェックボックスを有効化できます。" #: wp-admin/network/site-users.php:265 msgid "Enter the username and email." msgstr "ユーザー名とメールアドレスを入力してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "User created." msgstr "ユーザーを作成しました。" #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to remove." msgstr "削除するユーザーを選択してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to change role." msgstr "権限を変更するユーザーを選択してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "既存のユーザーのユーザー名を入力してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "User is already a member of this site." msgstr "ユーザーはすでにこのサイトのメンバーです。" #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "サイトのオプションを更新しました。" #: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188 msgid "Add New Site" msgstr "サイトを追加" #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:170 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "サイトを追加しました。ダッシュボードを表示するか、またはサイトを編集してください。" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "この画面は特権管理者がサイトネットワークにサイトを追加するために使われます。登録設定には影響を受けません。" #: wp-admin/network/site-info.php:121 msgid "Site info updated." msgstr "サイト情報を更新しました。" #: wp-admin/network/themes.php:418 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "メインのサイトで使用中のテーマは削除できません。" #: wp-admin/network/themes.php:302 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "テーマは、サイト編集画面のテーマタブからサイトごとに有効化できます。この画面にはサイト一覧画面の「編集」操作リンクからアクセスできます。テーマのインストールや編集ができるのはサイトネットワーク管理者のみです。" #: wp-admin/network/themes.php:183 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "いいえ、テーマ一覧に戻ります" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "はい、このテーマを削除します" #: wp-admin/network/themes.php:160 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "本当にこれらのテーマを削除しますか ?" #: wp-admin/network/themes.php:139 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "次のテーマを削除しようとしています:" #: wp-admin/network/themes.php:138 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "このテーマはサイトネットワーク内の他サイトで有効化されている可能性があります。" #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "テーマを削除" #: wp-admin/network/site-themes.php:213 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "サイトネットワークで有効化されたテーマはこの画面には表示されていません。" #: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416 msgid "No theme selected." msgstr "テーマが選択されていません。" #: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382 msgid "Theme disabled." msgstr "%s 個のテーマを無効化しました。" #: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373 msgid "Theme enabled." msgstr "%s 個のテーマを有効化しました。" #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "サイトを編集: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "無効なサイト ID です。" #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "サイト %s を削除する権限がありません。" #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "太字の見出しをクリックして、この表の並べ替えができます。" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "「削除」は確認画面の後に実行される、元に戻すことができない操作です。" #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "「ダッシュボード」は各サイトのダッシュボードにリンクされています。" #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "別のサイト編集画面への「編集」リンク。" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "「新規追加」をクリックすると、「新規サイトを追加」画面へ移動します。サイト名、ID、IP アドレスのいずれかでサイトを検索できます。表示オプションを使って、1ページに表示されるサイト数を選択できます。" #: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "Add User" msgstr "ユーザーを追加" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "ユーザーを追加できません。" #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "「ユーザーを追加」は、サイトネットワークにユーザーアカウントを作成し、その人にユーザー名とパスワードを知らせるメールを送信します。" #: wp-admin/network/menu.php:41 msgid "Updates" msgstr "更新" #: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "サイトネットワーク設定" #: wp-admin/network/menu.php:80 msgid "Installed Themes" msgstr "インストールされているテーマ" #: wp-admin/network/menu.php:52 msgid "All Sites" msgstr "すべてのサイト" #: wp-admin/includes/network.php:708 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "これらの手順を完了すると、サイトネットワークの有効化と設定を行います。再度ログインする必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:554 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "インストールをさらに安全にするため、次を追加するとよいでしょう。" #: wp-admin/includes/network.php:440 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "サイトネットワーク作成機能を有効化するには、次の手順を実行します。" #: wp-admin/includes/network.php:439 msgid "Enabling the Network" msgstr "サイトネットワークを有効化中" #: wp-admin/includes/network.php:428 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "設定手順を完了してください。新しいサイトネットワークを作成するには、サイトネットワークのデータベーステーブルを空にするか削除する必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "既存の WordPress サイトネットワークを検出しました。" #: wp-admin/includes/network.php:422 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "参考のため、元の設定手順をここに表示します。" #: wp-admin/includes/network.php:369 msgid "Your email address." msgstr "あなたのメールアドレス。" #: wp-admin/includes/network.php:360 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "サイトネットワークを何と呼びますか ?" #: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153 msgid "Network Title" msgstr "サイトネットワーク名" #: wp-admin/includes/network.php:335 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "新規インストールではないため、WordPress のサイトネットワーク内のサイトはサブドメインを使用する必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:322 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "この WordPress はディレクトリにインストールされているため、サイトネットワーク内のサイトはサブディレクトリを使う必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325 #: wp-admin/includes/network.php:336 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "サブディレクトリ内にインストールされたメインサイトは、既存のパーマリンクを壊す可能性があるため、パーマリンクの修正が必要になります。" #: wp-admin/includes/network.php:297 msgid "Network Details" msgstr "サイトネットワークの詳細" #: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283 #: wp-admin/includes/network.php:343 msgid "Server Address" msgstr "サーバーアドレス" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:251 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "例: %1$s/site1, %1$s/site2 など" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Sub-directories" msgstr "サブディレクトリ" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:239 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "例: site1.%1$s, site2.%1$s など" #: wp-admin/includes/network.php:234 msgid "Sub-domains" msgstr "サブドメイン" #: wp-admin/includes/network.php:230 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "バーチャルホスト (サブドメイン) 機能を使う場合は、ワイルドカード DNS レコードが必要です。" #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "サイトネットワーク内のサイトアドレス" #: wp-admin/includes/network.php:195 msgid "Note:" msgstr "注:" #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "以下の情報を記入すれば WordPress サイトネットワークの作成を開始できます。次のステップで設定ファイルを作成します。" #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "サイトネットワークのインストールプロセスへようこそ。" #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Error: The network could not be created." msgstr "エラー: サイトネットワークが作成できませんでした。" #: wp-admin/includes/network.php:142 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "このサーバーアドレスにはサイトネットワークをインストールできません。" #: wp-admin/includes/network.php:133 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "サイトネットワークを作成後、プラグインを再有効化できます。" #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:130 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "サイトネットワーク機能を有効化する前にプラグインを無効化してください。" #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "サイトネットワーク" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "この設定が1ヶ月以上前に行われた場合、メインサイトからの “blog” ディレクトリのパーマリンクに関連する問題のため、サブディレクトリサイトの選択肢が無効になっています。将来のバージョンでは対応する予定です。" #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "このコードを追加してブラウザーで再読み込みを行うと、マルチサイトが有効化されます。追加コードのアーカイブは「サイトネットワーク管理」ナビゲーションメニューからアクセスできるこの画面に保存されます。同メニューをクリックするか、ツールバードロップダウンにある「参加サイト」から各サイト名をクリックすることで、サイトネットワーク管理画面とサイト管理画面を切り替えられます。" #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "次の「サイトネットワークの設置」画面では、wp-config.php と .htaccess に追加するコードが表示されます。.htaccess ファイルを見つけられるよう、FTP クライアントの設定でファイル名がドットで始まる不可視ファイルを表示するようにしておいてください。まだこのファイルがない場合は作成する必要があるかもしれません。これら2つのファイルは、バックアップコピーをとっておいてください。" #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "サブドメインまたはサブディレクトリを選択してください。これは、インストール設定を変更しない限り後から切り替えることはできません。サイトネットワーク詳細を記入し、インストールボタンをクリックしてください。うまくいかなかった場合、ワイルドカード DNS レコードを追加する (サブドメインの場合) か、パーマリンクの設定を別のものに変更する (サブディレクトリの場合) する必要があるかもしれません。" #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "この画面では、サブドメイン (site1.example.com) またはサブディレクトリ (example.com/site1) を持つサイトネットワークを設定できます。ホスティングサイトが許可している場合、サブドメインを使うには Apache と DNS レコードでワイルドカードサブドメインを有効化する必要があります。" #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "WordPress サイトネットワークの作成" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "サイトネットワーク作成パネルは WordPress MU ネットワーク向けではありません。" #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "注意: ユーザーを変更できません。ユーザー %s はサイトネットワーク管理者です。" #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "新規サイトの管理者のメールアドレスがデータベースに存在しない場合、新規ユーザーも作られます。" #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "サイト ID は 内部で使われます。サイトや、ユーザー/訪問者のフロントエンドには表示されません。" #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "「停止」「アーカイブ」「スパム」をクリックすると確認画面に移動します。これらの操作は後から元に戻すことができます。" #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "各サイトをマウスオーバーするとオプションが7つ表示されます (メインサイトには3つのみ):" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "運用設定には、サイトネットワーク名と管理者メールアドレスの記入欄があります。" #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "一括操作により、選択したユーザーを永久に削除したり、スパム判定を切り替えることができます。スパムユーザーの投稿は削除され、同じメールアドレスでは再び登録できなくなります。" #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "ユーザーの名前をクリックして、各々のユーザーのプロフィール画面にいくこともできます。" #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "アップロード設定ではアップロードされるファイルのサイズと、それぞれのサイトで利用できるアップロード容量を調整できます。特定のサイトを編集するときに、そのサイトのデフォルト値を変更できます。許可されたファイルタイプをリストに入力します (スペースで区切ります)。" #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "「表示」は稼働中のフロントエンドのサイトにアクセスします。" #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "ユーザープロフィール編集画面にいき、チェックボックスにチェックして権限を昇格させることで、既存のユーザーを追加の特権管理者にすることができます。" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "サイトを作成せずサイトネットワークに登録したユーザーは、メインダッシュボードサイトの購読者として追加され、同サイト上でアカウント管理用のプロフィールページが与えられます。サイトを作成するまでは、これらのユーザーにはメインナビゲーションでダッシュボードと参加サイトのみが表示されます。" #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "見出しをクリックすればテーブルを並び替えられます。ユーザー一覧の上のアイコンを使って、一覧・抜粋表示を切り替えられます。" #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "このテーブルでは、サイトネットワーク上のすべてのユーザーと所属するサイトを表示しています。" #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "何らかの理由でこのプロセスが失敗した場合、ユーザーのサイトへのログインと同時に更新を行います。" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "コアに対するバージョンの更新がない場合は、このボタンをクリックしても何も起きません。" #: wp-admin/network/themes.php:301 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "サイトネットワーク管理者が利用中のテーマを停止した場合、そのテーマをサイト上で使い続けることはできます。その後に他のテーマを選ぶと、停止されたテーマはサイトの「外観 > テーマ」画面に表示されなくなります。" #: wp-admin/network/themes.php:300 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "この画面では、テーマを各サイトの「外観」パネルで選択できる、またはできないようにします。現在サイトが使用しているテーマの有効化または停止ではありません。" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "これはサイトネットワーク上の全サイトのメインテーブルです。テーブル右上のアイコンを使って一覧・概要表示を切り替えることができます。" #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "メニュー設定で、特権管理者以外のユーザーに対してプラグインメニューを表示または非表示にできます。非表示にすると、特権管理者ではないサイト管理者はプラグインの有効化操作ができなくなります。" #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "新規サイト設定は、新しいサイトがサイトネットワークに作られるときに適用されるデフォルトの状態です。これには、新しいサイトやアカウントが登録された時のようこそメールや、最初の投稿、ページ、コメント、コメントの作成者、コメント URL も含まれます。" #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "登録の設定で、公開登録の有効化、無効化を行えます。サイトへの登録を自由に行えるようにしたい場合は、スパム対策プラグインをインストールしましょう。このサイトネットワーク上で禁止したいサイト名を半角スペース (カンマではありません) 区切りで入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "この画面でサイトネットワーク全体の設定を指定、変更できます。最初のサイトはサイトネットワーク上のメインサイトであり、サイトネットワークの設定は元のサイトの設定が適用されます。" #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "以下の語句は WordPress の機能によって予約されており、サイト名として使うことはできません: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "次のページに自動で移動しない場合は、このリンクをクリックしてください。" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "特定のドメインからのサイト登録を禁止したい場合、禁止するドメインを改行で区切って入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:281 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "特定のドメインからのみのサイト登録を許可したい場合、許可するドメインを改行で区切って入力してください。" #: wp-admin/network/users.php:268 msgid "Users removed from spam." msgstr "ユーザーのスパマー判定を解除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:339 msgid "Site marked as spam." msgstr "サイトをスパムとしてマークしました。" #: wp-admin/network/sites.php:336 msgid "Site removed from spam." msgstr "サイトのスパム判定を解除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:312 msgid "Sites marked as spam." msgstr "サイトをスパムとしてマークしました。" #: wp-admin/network/sites.php:309 msgid "Sites removed from spam." msgstr "サイトのスパム判定を解除しました。" #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Users deleted." msgstr "ユーザーを削除しました。" #: wp-admin/network/users.php:265 msgid "Users marked as spam." msgstr "ユーザーをスパマーとしてマークしました。" #: wp-admin/network/sites.php:333 msgid "Site deactivated." msgstr "サイトを停止しました。" #: wp-admin/network/sites.php:330 msgid "Site activated." msgstr "サイトを有効化しました。" #: wp-admin/network/sites.php:327 msgid "Site unarchived." msgstr "サイトのアーカイブ化を解除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:324 msgid "Site archived." msgstr "サイトをアーカイブ化しました。" #: wp-admin/network/sites.php:318 msgid "Site deleted." msgstr "サイトを削除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:315 msgid "Sites deleted." msgstr "サイトを削除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "このサイトを変更する権限がありません。" #: wp-admin/network/site-new.php:126 msgid "There was an error creating the user." msgstr "誤りがあったためユーザーを作成できませんでした。" #: wp-admin/network/settings.php:409 msgid "Upload file types" msgstr "アップロード可能なファイル形式" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:397 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "アップロードファイルの合計を %s MB に制限" #: wp-admin/network/settings.php:383 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者サイト URL。" #: wp-admin/network/settings.php:365 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者名。" #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "The first comment on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント。" #: wp-admin/network/settings.php:346 msgid "The first page on a new site." msgstr "新規サイトの最初の固定ページ。" #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "The first post on a new site." msgstr "新規サイトの最初の投稿。" #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "すべて完了しました。" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "新規サイトおよびユーザーアカウントの登録をどちらも許可" #: wp-admin/network/settings.php:205 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "ログイン中のユーザーによる新規サイト登録を許可" #: wp-admin/network/settings.php:204 msgid "User accounts may be registered" msgstr "ユーザーアカウントの新規登録を許可" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Registration is disabled" msgstr "新規登録は無効化されています" #: wp-admin/network/settings.php:493 msgid "Enable administration menus" msgstr "管理メニューを有効化" #: wp-admin/network/settings.php:388 msgid "Upload Settings" msgstr "アップロード設定" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "New Site Settings" msgstr "新規サイト設定" #: wp-admin/network/settings.php:190 msgid "Registration Settings" msgstr "登録の設定" #: wp-admin/network/settings.php:150 msgid "Operational Settings" msgstr "運用設定" #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing email address." msgstr "メールアドレスがありません。" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "サイトのアドレスがないか、または間違っています。" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "次のサイトへ" #: wp-admin/network/settings.php:391 msgid "Site upload space" msgstr "サイトのアップロード容量" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "新規サイト所有者に送信される案内メール。" #: wp-admin/network/settings.php:256 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "登録できないサイト名。半角スペースで区切ってください。" #: wp-admin/network/settings.php:231 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "新しいサイトまたはユーザーが登録されたらサイトネットワーク管理者にメールで通知する" #: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Network Admin Email" msgstr "サイトネットワーク管理者のメールアドレス" #: wp-admin/network/site-new.php:277 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "上記メールアドレスがデータベースになければ新規ユーザーが作成されます。" #: wp-admin/network/site-new.php:269 msgid "Admin Email" msgstr "管理者メールアドレス" #: wp-admin/network/site-new.php:289 msgid "Add Site" msgstr "サイトを追加" #: wp-admin/network/settings.php:443 msgid "Default Language" msgstr "初期設定言語" #: wp-admin/network/settings.php:419 msgid "Max upload file size" msgstr "アップロードファイルの最大サイズ" #: wp-admin/network/settings.php:379 msgid "First Comment URL" msgstr "最初のコメントの URL" #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "First Comment Author" msgstr "最初のコメントの投稿者" #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "First Comment" msgstr "最初のコメント" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "First Page" msgstr "最初の固定ページ" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "新規ユーザーに送信される案内メール。" #: wp-admin/network/settings.php:321 msgid "Welcome User Email" msgstr "新ユーザー案内メール" #: wp-admin/network/settings.php:311 msgid "Welcome Email" msgstr "案内メール" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Banned Email Domains" msgstr "登録を拒否するメールのドメイン" #: wp-admin/network/settings.php:262 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "登録メールアドレスの制限" #: wp-admin/network/settings.php:243 msgid "Banned Names" msgstr "禁止名" #: wp-admin/network/settings.php:236 msgid "Add New Users" msgstr "新規ユーザーを追加" #: wp-admin/network/settings.php:224 msgid "Registration notification" msgstr "登録通知" #: wp-admin/network/settings.php:193 msgid "Allow new registrations" msgstr "新規登録の許可" #: wp-admin/network/site-users.php:268 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "このユーザー名もしくはメールアドレスは使用されています。" #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "空のユーザーは作成できません。"