English trivia
06/03/06  Allergy
 3月になって暖かい日も多くなり、日差しにも空気にも"早春"を感じます。しかし花粉症の私にとっては煩わしい季節でもあります。今年は去年と比べたら花粉の量が断然少ないと聞きましたが本当でしょうか、だといいんですが…。

 さて花粉症は一般的に英語ではhay fever(ヘイフィーバー)といいますが、hayは「枯草、千草」で、feverは「熱、発熱」という意味ですから、hay feverを直訳すると「枯草熱」ということになります。症状が似ているので花粉症も通称hay feverというのでしょうか・・・?花粉はpollenなのでpollen allergy(ポーロンアラジー)ということもできます。Hay feverpollen allergyも名詞なので、動詞のhavegetと一緒に、 I have hay fever. とかI got a pollen allergy.というように使います。細かいことですが、hay feverは付可算(数えられない)名詞なので前には"a"がなく、allergyは可算名詞なので前に"a"がついています。冠詞(a,an,the)はとても難解な英文法なので気にし過ぎないようにして下さい。その他に形容詞のallergic(アラジック)を使った言い方も一般的です。I'm allergic to pollen.というように後に"to"をつけるのを忘れないで下さい。

 Well, if you have hay fever like me, let's keep our fingers crossed that pollen doesn't fly so much this year!
©2005 Créer English Network. All rights reserved.
close